Warning: call_user_func() expects parameter 1 to be a valid callback, class 'WindowsPhoneDesktopUserAgentMatcher' not found in /www/htdocs/w00aaa42/bibel-lesen/plugins/mobile/scientia/scientia/UserAgentMatcherFactory.php on line 58
Matth├Ąus kapitel 1 - DE_schlachterbibel - DE_Elberfelderbibel1905 | Bibel-lesen.com

T├Ągliche Bibellesung

Today's reading is from:

View Full Reading Plan

Study Tools  |  Bible Resources
   

zeig die Seite -BL- anderen

FacebookMySpaceTwitterDiggDeliciousStumbleuponGoogle BookmarksRedditNewsvineTechnoratiLinkedinMixxRSS Feed
   
German English French Italian Norwegian Portuguese Russian Spanish
   
   
Matth├Ąus kapitel 1
Buch
Kapitel
Kommentar
1
Geschlechtsregister Jesu Christi, des Sohnes Davids, des Sohnes Abrahams.
1
Buch des Geschlechts Jesu Christi, des Sohnes Davids, des Sohnes Abrahams.
2
Abraham zeugte den Isaak, Isaak zeugte den Jakob, Jakob zeugte den Juda und seine Br├╝der,
2
Abraham zeugte Isaak; Isaak aber zeugte Jakob, Jakob aber zeugte Juda und seine Br├╝der;
3
Juda zeugte den Phares und den Zara mit der Tamar, Phares zeugte den Esrom, Esrom zeugte den Aram,
3
Juda aber zeugte Phares und Zara von der Thamar; Phares aber zeugte Esrom, Esrom aber zeugte Aram,
4
Aram zeugte den Aminadab, Aminadab zeugte den Nahasson, Nahasson zeugte den Salmon,
4
Aram aber zeugte Aminadab, Aminadab aber zeugte Nahasson, Nahasson aber zeugte Salmon,
5
Salmon zeugte den Boas mit der Rahab, Boas zeugte den Obed mit der Ruth, Obed zeugte den Jesse,
5
Salmon aber zeugte Boas von der Rahab; Boas aber zeugte Obed von der Ruth; Obed aber zeugte Isai,
6
Jesse zeugte den K├Ânig David. Der K├Ânig David zeugte den Salomo mit dem Weibe Urias,
6
Isai aber zeugte David, den K├Ânig. David aber zeugte Salomon von der, die Urias Weib gewesen;
7
Salomo zeugte den Rehabeam, Rehabeam zeugte den Abia, Abia zeugte den Asa,
7
Salomon aber zeugte Roboam, Roboam aber zeugte Abia, Abia aber zeugte Asa,
8
Asa zeugte den Josaphat, Josaphat zeugte den Joram, Joram zeugte den Usia,
8
Asa aber zeugte Josaphat, Josaphat aber zeugte Joram, Joram aber zeugte Osia,
9
Usia zeugte den Jotam, Jotam zeugte den Ahas, Ahas zeugte den Hiskia,
9
Osia aber zeugte Joatham, Joatham aber zeugte Achas, Achas aber zeugte Ezekia,
10
Hiskia zeugte den Manasse, Manasse zeugte den Amon, Amon zeugte den Josia,
10
Ezekia aber zeugte Manasse, Manasse aber zeugte Amon, Amon aber zeugte Josia,
11
Josia zeugte den Jechonja und dessen Br├╝der, zur Zeit der ├ťbersiedelung nach Babylon.
11
Josia aber zeugte Jechonia und seine Br├╝der um die Zeit der Wegf├╝hrung nach Babylon.
12
Nach der ├ťbersiedelung nach Babylon zeugte Jechonia den Salatiel. Salatiel zeugte den Serubbabel,
12
Nach der Wegf├╝hrung nach Babylon aber zeugte Jechonia Salathiel, Salathiel aber zeugte Zorobabel,
13
Serubbabel zeugte den Abiud, Abiud zeugte den Eliakim, Eliakim zeugte den Azor,
13
Zorobabel aber zeugte Abiud, Abiud aber zeugte Eliakim, Eliakim aber zeugte Asor,
14
Azor zeugte den Sadok, Sadok zeugte den Achim, Achim zeugte den Eliud,
14
Asor aber zeugte Zadok, Zadok aber zeugte Achim, Achim aber zeugte Eliud,
15
Eliud zeugte den Eleazar, Eleazar zeugte den Mattan, Mattan zeugte den Jakob,
15
Eliud aber zeugte Eleasar, Eleasar aber zeugte Matthan, Matthan aber zeugte Jakob,
16
Jakob zeugte den Joseph, den Mann der Maria, von welcher geboren ist Jesus, der genannt wird Christus.
16
Jakob aber zeugte Joseph, den Mann der Maria, von welcher Jesus geboren wurde, der Christus genannt wird.
17
So sind es nun von Abraham bis auf David insgesamt vierzehn Glieder; und von David bis zur ├ťbersiedelung nach Babylon vierzehn Glieder; und von der ├ťbersiedelung nach Babylon bis auf Christus vierzehn Glieder.
17
So sind nun alle Geschlechter von Abraham bis auf David vierzehn Geschlechter, und von David bis zur Wegf├╝hrung nach Babylon vierzehn Geschlechter, und von der Wegf├╝hrung nach Babylon bis auf den Christus vierzehn Geschlechter.
18
Die Geburt Jesu Christi aber war also: Als seine Mutter Maria mit Joseph verlobt war, noch ehe sie zusammenkamen, erfand sich's, da├č sie empfangen hatte vom heiligen Geist.
18
Die Geburt Jesu Christi war aber also: Als n├Ąmlich Maria, seine Mutter, dem Joseph verlobt war, wurde sie, ehe sie zusammengekommen waren, schwanger erfunden von dem Heiligen Geiste.
19
Aber Joseph, ihr Mann, der gerecht war und sie doch nicht an den Pranger stellen wollte, gedachte sie heimlich zu entlassen.
19
Joseph aber, ihr Mann, indem er gerecht war und sie nicht ├Âffentlich zur Schau stellen wollte, gedachte sie heimlich zu entlassen.
20
W├Ąhrend er aber solches im Sinne hatte, siehe, da erschien ihm ein Engel des Herrn im Traum, der sprach: Joseph, Sohn Davids, scheue dich nicht, Maria, dein Weib, zu dir zu nehmen; denn was in ihr erzeugt ist, das ist vom heiligen Geist.
20
Indem er aber solches bei sich ├╝berlegte, siehe, da erschien ihm ein Engel des Herrn im Traum und sprach: Joseph, Sohn Davids, f├╝rchte dich nicht, Maria, dein Weib, zu dir zu nehmen; denn das in ihr Gezeugte ist von dem Heiligen Geiste.
21
Sie wird aber einen Sohn geb├Ąren, und du sollst ihm den Namen Jesus geben; denn er wird sein Volk retten von ihren S├╝nden.
21
Und sie wird einen Sohn geb├Ąren, und du sollst seinen Namen Jesus hei├čen; denn er wird sein Volk erretten von ihren S├╝nden.
22
Dieses alles aber ist geschehen, auf da├č erf├╝llt w├╝rde, was von dem Herrn gesagt ist durch den Propheten, der da spricht:
22
Dies alles geschah aber, auf da├č erf├╝llt w├╝rde, was von dem Herrn geredet ist durch den Propheten, welcher spricht:
23
┬źSiehe, die Jungfrau wird empfangen und einen Sohn geb├Ąren, und man wird ihm den Namen Emmanuel geben; das hei├čt ├╝bersetzt: Gott mit uns.┬╗
23
"Siehe, die Jungfrau wird schwanger sein und einen Sohn geb├Ąren, und sie werden seinen Namen Emmanuel hei├čen", was verdolmetscht ist: Gott mit uns.
24
Als nun Joseph vom Schlaf erwachte, tat er, wie ihm der Engel des Herrn befohlen, und nahm sein Weib zu sich
24
Joseph aber, vom Schlafe erwacht, tat, wie ihm der Engel des Herrn befohlen hatte, und nahm sein Weib zu sich;
25
und erkannte sie nicht, bis sie den Sohn geboren hatte; und er gab ihm den Namen Jesus.
25
und er erkannte sie nicht, bis sie ihren erstgeborenen Sohn geboren hatte; und er hie├č seinen Namen Jesus.
   

Logo von Bibel-Lesen.com

Logo von bibel-lesen.com
   

Visitors on Bibel-lesen.com

TCVN Flag Counter
   

Visitors Counter ab 24.07.2014


Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /www/htdocs/w00aaa42/bibel-lesen/plugins/mobile/scientia/scientia/UserAgentMatcherFactory.php:58) in /www/htdocs/w00aaa42/bibel-lesen/modules/mod_vvisit_counter/helper.php on line 1297
434512
TodayToday55
YesterdayYesterday183
This WeekThis Week906
This MonthThis Month2703
All DaysAll Days434512
Statistik created: 2018-02-18T07:28:27+01:00
?
?
UNKNOWN

This page uses the IP-to-Country Database provided by WebHosting.Info (http://www.webhosting.info), available from http://ip-to-country.webhosting.info

   
Realtime website traffic tracker, online visitor stats and hit counter´╗┐
© Bibel-lesen.com 2013 / Ein Projekt von dieNordlichtinsel.com