Warning: call_user_func() expects parameter 1 to be a valid callback, class 'WindowsPhoneDesktopUserAgentMatcher' not found in /www/htdocs/w00aaa42/bibel-lesen/plugins/mobile/scientia/scientia/UserAgentMatcherFactory.php on line 58
Matthäus kapitel 2 - EN_AmKingJames1999 - FR_FrenchOstervald1996 | Bibel-lesen.com

Tägliche Bibellesung

Today's reading is from:
  • Lukas 1-3  

View Full Reading Plan

Study Tools  |  Bible Resources
   

zeig die Seite -BL- anderen

FacebookMySpaceTwitterDiggDeliciousStumbleuponGoogle BookmarksRedditNewsvineTechnoratiLinkedinMixxRSS Feed
   
German English French Italian Norwegian Portuguese Russian Spanish
   
Matthäus kapitel 2
Buch
Kapitel
1
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,
1
Jésus étant né à Bethléhem, de Judée, au temps du roi Hérode, des mages d'Orient arrivèrent à Jérusalem,
2
Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
2
Et dirent: O√Ļ est le roi des Juifs qui est n√©? car nous avons vu son √©toile en Orient, et nous sommes venus l'adorer.
3
When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.
3
Le roi Hérode, l'ayant appris, en fut troublé, et tout Jérusalem avec lui.
4
And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
4
Et ayant assembl√© tous les principaux sacrificateurs et les scribes du peuple, il s'informa d'eux o√Ļ le Christ devait na√ģtre.
5
And they said to him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,
5
Et ils lui dirent: C'est à Bethléhem, de Judée; car il a été écrit ainsi par le prophète:
6
And you Bethlehem, in the land of Juda, are not the least among the princes of Juda: for out of you shall come a Governor, that shall rule my people Israel.
6
Et toi, Bethl√©hem, terre de Juda, tu n'es pas la moindre entre les principales villes de Juda; car c'est de toi que sortira le Conducteur qui pa√ģtra Isra√ęl mon peuple.
7
Then Herod, when he had privately called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.
7
Alors Hérode, ayant appelé en secret les mages, s'informa d'eux exactement du temps auquel avait paru l'étoile.
8
And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when you have found him, bring me word again, that I may come and worship him also.
8
Et les envoyant à Bethléhem, il leur dit: Allez, et informez-vous exactement du petit enfant, et quand vous l'aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j'y aille aussi, et que je l'adore.
9
When they had heard the king, they departed; and, see, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.
9
Eux donc, ayant entendu le roi, s'en all√®rent; et voici, l'√©toile qu'ils avaient vue en Orient allait devant eux, jusqu'√† ce qu'√©tant arriv√©e sur le lieu o√Ļ √©tait le petit enfant, elle s'y arr√™ta.
10
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
10
Or à la vue de l'étoile ils furent remplis d'une très grande joie.
11
And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented to him gifts; gold, and frankincense and myrrh.
11
Et étant entrés dans la maison, ils trouvèrent le petit enfant, avec Marie sa mère, et se prosternant devant lui ils l'adorèrent; et ouvrant leurs trésors, ils lui présentèrent des dons, de l'or, de l'encens et de la myrrhe.
12
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
12
Puis, ayant été divinement avertis par un songe de ne pas retourner vers Hérode, ils se retirèrent en leur pays par un autre chemin.
13
And when they were departed, behold, the angel of the Lord appears to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be you there until I bring you word: for Herod will seek the young child to destroy him.
13
Apr√®s qu'ils furent partis, un ange du Seigneur apparut en songe √† Joseph, et lui dit: L√®ve-toi; prends le petit enfant et sa m√®re, et t'enfuis en √Čgypte, et te tiens l√† jusqu'√† ce que je te le dise; car H√©rode cherchera le petit enfant pour le faire mourir.
14
When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
14
Joseph s'√©tant lev√©, prit de nuit le petit enfant et sa m√®re, et se retira en √Čgypte.
15
And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
15
Et il y demeura jusqu'√† la mort d'H√©rode. C'est ainsi que s'accomplit ce que le Seigneur avait dit par le proph√®te en ces termes: J'ai appel√© mon Fils hors d'√Čgypte.
16
Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men.
16
Alors Hérode, voyant que les mages s'étaient moqués de lui, fut fort en colère; et envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient dans Bethléhem et dans tout son territoire, selon le temps dont il s'était exactement informé auprès des mages.
17
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying,
17
Alors s'accomplit ce qui avait été dit par Jérémie le prophète:
18
In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.
18
On a entendu dans Rama des cris, des lamentations, des pleurs et de grands gémissements: Rachel pleurait ses enfants; et elle n'a pas voulu être consolée, parce qu'ils ne sont plus.
19
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appears in a dream to Joseph in Egypt,
19
Mais apr√®s qu'H√©rode fut mort, voici un ange du Seigneur apparut en songe √† Joseph, en √Čgypte,
20
Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
20
Et lui dit: L√®ve-toi, prends le petit enfant et sa m√®re, et retourne au pays d'Isra√ęl; car ceux qui en voulaient √† la vie du petit enfant sont morts.
21
And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
21
Joseph donc, s'√©tant lev√©, prit le petit enfant et sa m√®re, et s'en vint au pays d'Isra√ęl.
22
But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
22
Mais comme il apprit qu'Arch√©la√ľs r√©gnait en Jud√©e √† la place d'H√©rode, son p√®re, il craignit d'y aller, et, ayant √©t√© averti divinement en songe, il se retira dans les quartiers de la Galil√©e,
23
And he came and dwelled in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
23
Et alla demeurer dans une ville appelée Nazareth; de sorte que fut accompli ce qui avait été dit par les prophètes: il sera appelé Nazarien.
   

Logo von Bibel-Lesen.com

Logo von bibel-lesen.com
   

Visitors on Bibel-lesen.com

TCVN Flag Counter
   

Visitors Counter ab 24.07.2014


Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /www/htdocs/w00aaa42/bibel-lesen/plugins/mobile/scientia/scientia/UserAgentMatcherFactory.php:58) in /www/htdocs/w00aaa42/bibel-lesen/modules/mod_vvisit_counter/helper.php on line 1297
447106
TodayToday330
YesterdayYesterday346
This WeekThis Week2033
This MonthThis Month5869
All DaysAll Days447106
Statistik created: 2018-04-21T17:19:47+02:00
?
?
UNKNOWN

This page uses the IP-to-Country Database provided by WebHosting.Info (http://www.webhosting.info), available from http://ip-to-country.webhosting.info

   
Realtime website traffic tracker, online visitor stats and hit counterÔĽŅ
© Bibel-lesen.com 2013 / Ein Projekt von dieNordlichtinsel.com